57
Сибелиус, Ян (1865-1957) – крупнейший финский композитор, глава национальной музыкальной школы.
58
Бюро (фр.).
59
Балакирев, Милий Алексеевич (1836/37-1910) – композитор, пианист, дирижер, музыкально-общественный деятель, глава “Могучей кучки”.
60
Дебюсси, Клод Ашиль (1862-1918) – французский композитор, основоположник музыкального импрессионизма, автор инструментальной “Прелюдии к “Послеполуденному отдыху фавна” (1894), оперы “Пеллеас и Мелизанда” (1902) и др.
61
Григ, Эдвард (1843-1907) – крупнейший норвежский композитор, основатель музыкальной академии в Осло.
62
Событием, получившим большой резонанс (фр.).
63
…этот… старый Шейлок выглядит все более отталкивающим… Нет ли у него волшебного портрета… который с каждым годом все хорошеет? – Инверсия основного сюжетного хода “Портрета Дориана Грея” (1890) Оскара Уайльда. Шейлок – старый ростовщик из “Венецианского купца” Шекспира.
64
“Добрый вечер, Париж!” (фр.).
65
“Добрый вечер, Париж!” – песня для голоса и фортепиано из комедии “Магдалена” бразильского композитора Эйтора Вилла-Лобоса (1887-1959).
66
Или она одна из этих распутных суфражисток типа Россетти? – Имеется в виду жена Уильяма Россетти (брата Данте Габриэля и Кристины) Люси, урожденная Мейдокс Браун (1843-1894), активно выступавшая за предоставление женщинам права голоса.
67
Что это, засада? Ежели хотите обсудить со мной что-то личное, то почему бы об этом не предупредить? (фр.).
68
“Вынюхиваю”? Но ведь это оскорбительно, мсье Фробишер. Утверждать, что я за вами подсматриваю, – значит бросать тень на мою репутацию. А коль скоро вы черните мою репутацию, то что ж, придется мне разрушить вашу! (фр.).
69
Вы уже говорили матери о том, что видели? (фр.).
70
Ах так! Как это любезно с вашей стороны! (фр.).
71
Лист, Ференц (1811-1886) – венгерский композитор-романтик, пианист, дирижер, создатель нового направления в пианизме, родоначальник жанра одночастных симфонических поэм.
72
“Проповедь (св. Франциска) птицам” (фр.).
73
Печаль (фр.).
74
Прерафаэлиты – английские художники и писатели середины и второй половины XIX в., опиравшиеся в своем творчестве на искусство раннего Возрождения (до Рафаэля). Члены прерафаэлитского братства – Данте Габриэль Россетти, Уильям Холмен Хант, Джон Эверетт Милле, Эдвард Берн-Джонс, Уильям Моррис и др. – противопоставляли академизму “наивную религиозность” средневекового искусства, а позже – орнаментализм с мистической окраской.
75
…дрейфовал… словно остов “Геспера”. – Имеется в виду баллада Г. Лонгфелло “Крушение “Геспера” (1840) о катастрофе, постигшей одноименную шхуну.
76
– Вы мой Верлен. – В самом деле, юный Рембо? Тогда где же твоя “Saison en Enfer”? – “Пора в аду” (1873) – сборник французского поэта-символиста Артюра Рембо (1854-1891). Поль Верлен (1844-1896) – французский поэт-символист, друг и наставник Рембо.
77
“Пора в аду” (фр.).
78
Невежда (лат.).
79
Пёрселл, Генри (ок. 1659-1695) – английский композитор, автор первой национальной оперы “Дидона и Эней” (1689).
80
Веберн, Антон фон (1883-1945) – австрийский композитор и дирижер, ярчайший представитель, наряду с Альбаном Бергом и Арнольдом Шёнбергом, новой венской школы.
81
Очень торжественно (ит.).
82
Живо, но не слишком (ит.).
83
“Остров доктора Моро” (1896) – роман Герберта Уэллса о вивисекторе, выводившем разумные гибриды животных.
84
“M*A*S*H*” (“Военно-полевой госпиталь”, 1972-1983) – американский телесериал о военно-полевом госпитале времен Корейской войны, “черная” комедия, основанная на одноименном кинофильме Роберта Олтмена (1970).
85
Анк – египетский крест, символ вечности в древнеегипетской мифологии.